Riferimento all’allegato I, capo I.1, della presente direttiva: 5.4.1.1. I recipienti, o scatole destinate al trasporto di bombolette spray, dovrebbero riportare in modo chiaro le seguenti diciture: per le bombolette spray di classe 2 nelle scatole in cartone, il termine «SPUITBUSSEN» (bombolette spray); per gli estintori e le bombole spray di classe 2, l’etichetta n. 2.2; per gli estintori e le bombole spray di classe 3, l’etichetta n. 3; per i residui di vernici e pitture di classe 4.1, l’etichetta n. 4.1; per le sostanze nocive di classe 6.1, l’etichetta n. 6.1; per gli oggetti di classe 6.2, l’etichetta n. 6.2; per le sostanze caustiche di classe 8, l’etichetta n. 8; e inoltre: per le sostanze alcaline, il termine «BASEN» (basi); per le sostanze acide, il termine «ZUREN» (acidi); per le batterie, il termine «ACCÙS» (batterie). Neste caso o regulador de debito não fornecerá a passagem correcta do gás médico. Inoltre, spesso tali merci non sono imballate, contrassegnate o etichettate in conformità con l’ADR. Para os produtos destinados a reparação uma breve explicação e a referência ao número da reclamação devem ser indicadas. Disconnect the male QC probe from the pressure outlet AFTER USE Turn off the cylinder valve by turning the hand wheel in a clockwise direction to the stop position. Norme uniformi applicabili al trasporto di merci pericolose su strada e per ferrovia sono state introdotte, rispettivamente, con la direttiva 94/55/CE del Consiglio, del 21 novembre 1994, concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al trasporto di merci pericolose su strada (3) e con la direttiva 96/49/CE del Consiglio, del 23 luglio 1996, per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al trasporto di merci pericolose per ferrovia (4). No apliquen demasiada fuerza. Mantener siempre los estándares de limpieza para el oxígeno. On cercare di ruotare ulteriormente il selettore quando esso si arresta nella posizione di massimo flusso o nella posizione zero. Módulo de Memória Flash. Contenuto della normativa nazionale: nel caso di trasporto di fuochi d’artificio n. ONU 0335, la norma speciale V2 (1) del punto 7.2.4 si applica esclusivamente ad un contenuto esplosivo netto superiore a 3 000 kg (4 000 kg con rimorchio), a condizione che i fuochi d’artificio siano stati assegnati alla categoria n. ONU 0335 conformemente alla tabella di classificazione per i fuochi d’artificio di cui alla sezione 2.1.3.5.5 della quattordicesima versione riesaminata delle raccomandazioni delle Nazioni Unite relative al trasporto di merci pericolose. Oggetto: Attraversamento di strade pubbliche da parte di veicoli che trasportano merci pericolose (N8). Posicionar el regulador a la posición correcta de uso, y apriete la tuerca manualmente no utilicen las herramientas. Módulo de Expansión de I/O. Dovrebbe essere previsto un periodo transitorio generale di cinque anni per tutti i certificati relativi alle navi e al personale rilasciati prima o durante il periodo transitorio per l’applicazione delle disposizioni della presente direttiva in relazione alle vie navigabili interne, a meno che sul certificato non sia indicato un periodo di validità più breve. Temperatura máxima: 45 C Referência Material. No utilice el dispositivo sin haber sido capacitado. Visually check if the product or the medical gas cylinder is contaminated; if needed, for the regulator, use the cleaning procedure detailed in this section (if required for the cylinder, refer to the gas cylinder manufacturer cleaning recommendation). Le maiuscole del termine «RADIOATTIVO» devono misurare almeno 12 mm di altezza, mentre tutte le altre maiuscole almeno 5 mm; non deve essere infiammabile, nella misura in cui la dicitura deve rimanere leggibile anche dopo essere stata esposta a un incendio dell’autoveicolo; deve essere fissato all’interno del veicolo in posizione chiaramente visibile al conducente, senza ostruirne la visuale, ed esposto solamente quando l’autoveicolo trasporta materiale radioattivo; deve essere nella forma concordata e riportare il nome, l’indirizzo e il recapito telefonico per i casi di emergenza. Osservazioni: il numero di tali veicoli è modesto se paragonato con il numero totale dei veicoli già immatricolati che siano, inoltre, adibiti esclusivamente al trasporto locale. 729 of 15. august 2001 om vejtransport of farligt gods § 4, stk. Anejo 1. Riferimento all’allegato II, capo II.1, della presente direttiva: 7.7. ANTES DO USO Controlo visual antes do uso Controle se o regulador de pressão ou a garrafa não estão danificadas visivelmente (incluindo os rótulos e as designações). L uscita di pressione è un uscita diretta dalla camera a bassa pressione. Contenuto dell’allegato della direttiva: informazioni relative ai materiali pericolosi da indicare nella lettera di vettura. Al fine di ottenere una sufficiente performance dal riduttore, si raccomanda di sostituire la bombola quando la lancetta del manometro raggiunge la zona rossa Allacciamento all uscita di flusso Prima di collegare gli accessori all uscita di flusso assicurarsi che il paziente non sia collegato prima di mettere in funzione il riduttore. Osservazioni: numero di lista: 30*, 30a, 30b, 30c, 30d, 30e, 30f, 30g. Nunca tente utilizá-lo para um outro gás Ligação à válvula medicinal de garrafa Assegure que a garrafa esta numa posição segura. 7.5.4: precauzioni riguardanti cibo, altri articoli di consumo e mangimi animali; 7.5.7: movimentazione e sistemazione del carico. Na conexão de entrada fica o filtro. Contenuto della normativa nazionale: elimina l’obbligo di un estintore a bordo se il trasporto riguarda esclusivamente i colli esentati (n. ONU 2908, 2909, 2910 e 2911). GLOSARIO IT Consultare le istruzioni d uso Attenzione Tenere lontano da fonti di calore e materiale infiamabile Tenere lontano da olio e grasso Limite superiore ed inferiore di umidità Limite superiore ed inferiore di temperature Conservare in luogo asciutto SN REF LOT Idoneo per utilizzo in Ossigeno terapia domiciliare Idoneo per utilizzo in Ospedale Idoneo per utilizzo in emergenza Numero di serie Numero di riferimento Numero di lotto Fragile 47/60, 50 Data di fabbricazione Utilizzare entro la data Fabbricante Peso del prodotto Parametri di ingresso Parametri di uscita IT P 1 P GARANZIA Range pressione di ingresso Massima pressione di uscita (pressione di chiusura) Restituire il dispositivo per il riciclaggio. Purgar el gas de los accesorios conectados. O utilizador pode ligar ainda um outro equipamento à saída do gás por meio da peça especial peça anexa. 2. Riferimento iniziale alla normativa nazionale: da specificare in normative di imminente adozione. Al fine di instaurare un regime comune che contempli tutti gli aspetti del trasporto interno di merci pericolose, è opportuno sostituire le direttive 94/55/CE e 96/49/CE con un’unica direttiva che comprenda anche le disposizioni applicabili al trasporto mediante vie navigabili interne. Contenuto della normativa nazionale: le cisterne utilizzate in agricoltura per la distribuzione e l’applicazione di ammoniaca anidra che sono entrate in funzione anteriormente al 1o gennaio 1992 possono essere attrezzate con dispositivi di sicurezza esterna, anziché interna, a condizione che offrano protezione almeno equivalente a quella fornita dalla parete della cisterna. Osservazioni: l’applicazione di tutte le disposizioni non è fattibile per il tipo di traffico in questione. Aparafuse firmemente o regulador de pressão por meio do parafuso T do estribo na válvula de garrafa. En caso de ser equipado, verificar la presencia y el buen estado de las juntas (o ring) de la conexión de entrada. Stoccaggio e deposito delle bombole 30 9. Gli articoli esplosivi identificati con i numeri UN 0106, 0107 e 0257 possono essere trasportati insieme ad articoli esplosivi compresi nel gruppo di compatibilità D, E o F del quale sono costituenti. If other cleaning solutions are used, check that they are not abrasive and they are compatible with the product materials (including labels) and gas (convenient cleaning solution - i.e. Fatte salve le norme generali relative all’accesso al mercato o le norme applicabili in maniera generale al trasporto di merci, il trasporto di merci pericolose è autorizzato a condizione che siano rispettate le disposizioni stabilite nell’allegato I, capo I.1, nell’allegato II, capo II.1, e nell’allegato III, capo III.1. Contenuto della normativa nazionale: permette il trasporto di matrici di emulsioni esplosive, con numero identificativo UN 3375, con cisterne. deroga 4-97: distanza di 2 km (lingotti di ghisa a una temperatura di 600 °C). Contenuto dell’allegato della direttiva: utilizzo di cisterne, ecc. I S. 4350); Ausnahme 20. Gli Stati membri che mantengono tali disposizioni ne informano la Commissione. Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo, si applicano gli articoli 5 e 7 della decisione 1999/468/CE, tenendo conto delle disposizioni dell’articolo 8 della stessa. Oggetto: Formazione di conducenti dei veicoli. Cfr. Riferimento iniziale alla normativa nazionale: Carriage of Explosives by Road Regulations 1996, reg. Riferimento all’allegato I, capo I.1, della presente direttiva: 8.1.5. Disinfection can be carried out with an alcohol-based solution (with damped wipes). Nel caso degli alcolici di contrabbando, il trasporto deve essere effettuato dal luogo del sequestro a un deposito di materiale probatorio e in un secondo tempo a una struttura per la sua distruzione, tra le quali può intercorrere anche una considerevole distanza. La Commissione fornisce ove opportuno sostegno finanziario agli Stati membri per la traduzione dell’ADR, del RID e dell’ADN e delle relative modifiche nelle rispettive lingue ufficiali. This product is packed sterile (ETO sterilization) and intended for disposal, FLOW Design by STUDIOP TORNEIRA LAVATÓRIO ELETRÓNICA DE ENCASTRAR, COM BATERIA E VÁLVULA AUTOMÁTICA STOP & GO, PARTES INTERNA+EXTERNA ELECTRONIC WALL MOUNTED WASHBASIN TAP, WITH BATTERY WITH AUTOMATIC, Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Analog and Digital I/O Plug-in Module Módulo Plug-in de Expansión de I/O de Analógicas y Digitales Módulo Plug-in de Expansão de I/O Analógicas, Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings KPCSD - KPCSE CFW500 Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación, Configuración y Operación Guia de Instalação, Configuração. La presente direttiva si applica al trasporto di merci pericolose effettuato su strada, per ferrovia o per via navigabile interna all’interno degli Stati membri o tra gli stessi, comprese le operazioni di carico e scarico, il trasferimento da un modo di trasporto a un altro e le soste rese necessarie dalle condizioni di trasporto. The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment Regulations 2004: Regulation 3(10). Le modalità di tale riferimento sono decise dagli Stati membri. Ligue os acessórios à saída de pressão. Non usare una forza eccessiva. Uno Stato membro privo di sistema ferroviario e che non intenda crearne uno nell’immediato sarebbe soggetto a un obbligo sproporzionato e inutile se dovesse recepire e attuare le disposizioni della presente direttiva relative al trasporto ferroviario. Abra lentamente la válvula principal de cierre del cilindro girando contra el sentido del reloj aproximadamente de 1 a 1 1/2 vueltas. Contenuto dell’allegato della direttiva: disposizioni relative all’imballaggio misto. Entro dieci anni dall’entrata in vigore della presente direttiva la Commissione valuterà le conseguenze delle disposizioni di cui al comma precedente. Contenuto della normativa nazionale: permette qualsiasi deroga approvata con questa procedura. Se forem utilizadas outras soluções de limpeza, verifique se estas não são abrasivas e se são compatíveis com os materiais do produto (incluindo rótulos) e gás (solução de limpeza conveniente por ex., Meliseptol). Contenuto della normativa nazionale: le disposizioni ADR relative all’imballaggio, ai contrassegni e all’etichettatura ai fini del trasporto di oggetti pirotecnici scaduti con rispettivo numero UN 0092, UN 0093, UN 0403 o UN 0404 fino alla più vicina caserma militare non trovano applicazione, a condizione che siano rispettate le disposizioni ADR generali sull’imballaggio e siano incluse nel documento di trasporto informazioni supplementari. Osservazioni: il programma è stato elaborato in modo da consentire ai privati di consegnare «piccoli rifiuti chimici» presso un sito unico. Tali misure di portata generale e intese a modificare elementi non essenziali della presente direttiva, anche completandola con nuovi elementi non essenziali, devono essere adottate secondo la procedura di regolamentazione con controllo di cui all’articolo 5 bis della decisione 1999/468/CE. 1) e posizione del Parlamento europeo del 19 giugno 2008 (non ancora pubblicata nella Gazzetta ufficiale). Kit CEM SCA-05 Guía de Instalación. 95 350 máx. Divieti e pericoli ... ammoniaca. Contact our customer service for appropriate component number All labels on the equipment must be kept in good, legible condition by the owner and the user during the entire product life time. Eventuali estintori di classe 2 raccolti possono essere collocati nello stesso recipiente delle bombolette spray non imballate in scatole di cartone. Screw connection (bull nose or nut type) Connection equipped with rubber sealing - tighten by hand! through a cannula or a facemask. L apertura troppo brusca della valvola della bombola può aumentare il rischio d incendio o di esplosione in conseguenza della compressione violenta dell ossigeno. Il trasporto di merci pericolose su strada, per ferrovia o per vie navigabili interne comporta un considerevole rischio di incidenti. La dosis de oxígeno debe ser prescrito y administrado por un medico. Tali deroghe sono applicate senza discriminazioni. Riferimento iniziale alla normativa nazionale: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods på väg och i terräng. Ciò è stato ritenuto necessario per via della varietà di rifiuti pericolosi depositati e per il fatto che chi li deposita (privati) non è familiare con il grado di pericolo che rappresentano. If it shows signs of external damages, remove it from service and identify its status. Riferimento all’allegato I, capo I.1, della presente direttiva: 1.1.3.2 (f). No caso dos redutores equipados com a saída de pressão assegure-se de que esta saída funciona quando se liga e desliga a peça anexa de acoplamento rápido LIGAÇÃO DAS SAÍDAS DE UTILIZADOR & USO Lista dos acessórios conhecidos Para a ligação da saída de gás: Humidificador, máscaras de respiração e cânulas, economizador de gás, pulverizador. Contenuto dell’allegato della direttiva: gli esplosivi possono essere imballati soltanto in conformità al punto 4.1.4. Una volta utilizzati, tali bombole e fusti a pressione nominalmente vuoti devono essere resi al paese di origine, per essere riempiti nuovamente con gas espressamente specificati, e non devono essere riempiti nuovamente in Irlanda né in alcuna altra parte dell’area ADR. Dal 1950 si sono verificati solo due incidenti (entrambi negli anni ’50) riguardanti gli esplosivi detonanti di peso superiori a 5 000 kg, i quali sono stati provocati da uno pneumatico incendiatosi e un surriscaldamento del sistema di scappamento che ha scatenato un incendio nei teloni di copertura del carico. Le raccord d entrée inclut un filtre. Sendo o produto colocado fora de serviço (transporte, armazenagem) a GCE recomenda a utilização da embalagem original (inclusive materiais de enchimento interiores). Remove caps from inlet and/or flow outlet. Osservazioni: le informazioni fornite dall’etichettatura e dalle indicazioni poste sull’imballaggio sono considerate sufficienti per il trasporto nazionale, dal momento che un documento di trasporto non è sempre adatto per la distribuzione locale. Contenuto della normativa nazionale: esenzione dagli obblighi di cui ai punti 5.3, 5.4, 7 e allegato B dell’ADR, in relazione al trasporto di bombole di gas utilizzati come addizionanti (per bevande) quando tali bombole sono trasportate sullo stesso veicolo che trasporta le bevande (alle quali i gas in questione devono essere addizionati). APÓS O USO Dando volta ao volante de mão no sentido dos ponteiros do relógio para a posição stop feche a válvula de fecho. Ensure that the flow control knob is on the ZERO position (if any). Verifique el atornillamiento correcto del conector. Utilize somente as peças originais GCE! I rifiuti sono generalmente contenuti in imballaggi che sono stati venduti al dettaglio. Le direttive 94/55/CE e 96/49/CE dovrebbero pertanto essere abrogate. Usar únicamente componentes originales de GCE! Riferimento all’allegato I, capo I.1, della presente direttiva: 1.1.4.2, 4.1 e 6.2. Riferimento all’allegato I, capo I.1, della presente direttiva: 8.2.1. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: / 04. Le decisioni 2005/263/CE e 2005/180/CE sono abrogate. Le disposizioni della presente direttiva non pregiudicano l’impegno assunto dalla Comunità e dai suoi Stati membri, conformemente agli obiettivi fissati nella conferenza UNCED di Rio de Janeiro nel giugno del 1992, di adoperarsi per armonizzare i sistemi di classificazione delle sostanze pericolose. Identificativo della deroga: RO-a/bi/bii-MS-nn, a/bi/bii = articolo 6, paragrafo 2, lettera a)/b)i)/b)ii), In base all’articolo 6, paragrafo 2, lettera a) della presente direttiva. Oggetto: Attrezzatura speciale per la distribuzione di ammoniaca anidra. Devono essere rispettati i requisiti di cui al punto 9.2.3.2 solo se il veicolo è dotato dal fabbricante di un sistema ABS e se è stato applicato un sistema frenante elettronico (EBS) secondo la definizione del punto 9.2.3.3.1, ma non necessariamente i punti 9.2.3.3.2 e 9.2.3.3.3. Disposizioni transitorie aggiuntive. Contenuto dell’allegato della direttiva: obbligo del documento di trasporto. Contenuto dell’allegato della direttiva: materiali e oggetti RID non trasportabili come bagaglio a mano. 16/60, 19 Verificar si el conector de entrada es compatible con la válvula de cilindro de gas medicinal (gas/tipo de rosca). Contenuto dell’allegato della direttiva: disposizioni per la costruzione e il collaudo degli imballaggi. Gli Stati membri interessati devono garantire il mantenimento di un livello di sicurezza equivalente a quello assicurato dall’allegato II, capo II.1, mediante l’adozione di misure e obbligazioni appropriate. Osservazioni: il Regno Unito desidera consentire alcune varianti rispetto alle norme relative al trasporto contemporaneo di esplosivi di diversa natura e al trasporto di esplosivi insieme ad altre merci pericolose. Un’ulteriore condizione prevede che l’operatore abbia ottenuto la qualifica per il trasporto dei rifiuti pericolosi. 44/60, 47 Al termine della terapia Chiudere la valvola della bombola ruotando il volantino in senso orario sulla posizione stop. Oggetto: Distribuzione a dettaglianti o utenti di merci nel loro imballaggio interno (a esclusione di quelli delle classi 1, 4.2, 6.2 e 7) da depositi per la distribuzione locale al dettagliante/utente e dal dettagliante all’utente finale (N1). Oggetto: riduzione delle restrizioni sul trasporto di sostanze esplosive di natura diversa e sul trasporto di esplosivi insieme ad altre merci pericolose in vagoni, veicoli e container (N4/5/6). Turn the regulator into the correct position for use and tighten the nut by hand - do not use tools. Contenuto della normativa nazionale: la formazione dei conducenti non è necessaria in relazione ai veicoli di cui al punto 8.2.1.1. visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l’articolo 71. visto il parere del Comitato economico e sociale europeo (1). Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Ogni imballaggio deve essere contrassegnato, anziché dal numero UN, dal codice della categoria di appartenenza dei rifiuti. Fabricante: GCE s.r.o. Riferimento all’allegato I, capo I.1, della presente direttiva: 6.8.2.2.2. Para las válvulas reductoras con la salida de presión, compruebe que funcione correctamente, conectando y desconectando un conector (adaptador) de conexión rápida. Contenuto dell’allegato della direttiva: attrezzatura relativa alle cisterne e formazione dei conducenti. Contenuto dell’allegato della direttiva: disposizioni speciali applicabili a contenitori vuoti e non puliti, veicoli, container, cisterne, veicoli batteria e contenitori per gas a elementi multipli («MEGC»). Gli Stati membri possono mantenere in vigore, sul loro territorio, disposizioni nazionali diverse da quelle stabilite nella presente direttiva in materia di temperatura di riferimento per il trasporto sul loro territorio di gas liquidi o di miscele di gas liquidi, fino a quando le disposizioni relative alle temperature di riferimento per determinate zone climatiche siano inserite nelle norme europee e se ne faccia riferimento nell’allegato I, capo I.1, della presente direttiva. Non usare soluzioni con ammoniaca! A unidade filtrante compacta é fornecida, Escrivaninha Due Due Desk Conheça outros produtos da nossa empresa no site: www.artany.com.br Conozca otros productos en el sitio: www.artany.com.br Know another products in: www.artany.com.br Siga atentamente. Para obtener más información sobre los programas de capacitación, por favor póngase en contacto con la GCE. INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN youtube.com/furukawaelectriclatam Use um leitor de códigos QR 42U General Information/ Informações Gerais/ Informaciones Generales Compatible, INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN youtube.com/furukawaelectriclatam Use the QR code reader/ Use um leitor de códigos QR/ Utilice el lector de códigos QR General Information/, GEAR PUMPS RECOMMENDATIONS BEFORE START-UP CTI Gear pumps recommendations before start-up 0811-0 Attention: The application of ABER gear pumps must follow all the instructions hereby mentioned in order, INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN youtube.com/furukawaelectriclatam Use um leitor de códigos QR 6U/ 12U General Information/ Informações Gerais/ Información General Compatible.
2020 deposito bombole ammoniaca